На нет и кина нет! (kinanet) wrote,
На нет и кина нет!
kinanet

Category:

А вот в кино закадровый перевод почему-то не катит!

Посмотрел хороший документальный фильм "Паваротти" американского режиссёра Рона Хауарда. Смущало меня лишь то, что знаменитый оперный певец говорит в кадре по-русски, то есть его речь дублировали. Было бы более приемлемо, если бы сделали закадровый перевод. Вот предыдущую документальную ленту Хауарда, посвящённую "Битлз", можно увидеть именно в таком виде. Однако у нас её показали только на телевидении. А там как раз принято использовать голоса за кадром. В кинотеатрах же прокатчики почему-то не рискуют. Ссылаются на то, что зрители требуют там исключительно дубляж. Видимо, другая публика смотрит телевизор и скачивает озвученные фильмы из Сети.
Subscribe

  • Мне больше интересны женщины

    Так уж получается, что меня в немалой степени привлекают в кино образы женщин. Тем более интересно проследить трагические судьбы двух молодых девушек…

  • 6 миллионов рублей за "5000 фильмов"

    Конечно, 2К - это не 7,2 тысячи, сколько сейчас имеется у поста во ВКонтакте про лучшие российские фильмы. Однако приятно, что читатели всё-таки…

  • Проведу свою ночь у Мод

    Подбираясь к половине своего электронного труда "5000 фильмов", решил поинтересоваться: какая картина будет 2500-й в перечне. Вроде бы…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments