На нет и кина нет! (kinanet) wrote,
На нет и кина нет!
kinanet

Category:

А интересно смотреть оперу с субтитрами на том же языке

Ну, никого не удивишь, если видеозапись оперы, например, спетой по-итальянски, будет показываться с английскими или даже русскими субтитрами. Куда необычнее смотреть фильм-оперу "Вакханки" Ингмара Бергмана на шведском языке, причём в тех случаях, когда персонажи говорят, субтитры вообще не даются - и тогда труднее понять. А вот когда герои поют, тоже по-шведски, параллельно приводятся дублирующие текст их арий шведские же субтитры, из которых всё-таки можно хоть что-то уразуметь.
Subscribe

  • Не партнёр и не приятель

    Пожалуй, фильм югославского режиссёра Живоина Павловича по мотивам повести "Двойник" Фёдора Достоевского следует назвать по-русски не…

  • Как отец неореализма перерастал себя

    Вчера перед показом фильма "Европа 51" меня на ходу посетила интересная мысль: что Роберто Росселлини, сразу же объявленный "отцом…

  • Какое стильное кино!

    Забыл написать в прошлый четверг после показа своему студенту фильма "Глаза без лица" французского режиссёра Жоржа Франжю, что это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments