Также плохо, когда по незнанию не только киноманы, но и критики называют, например, китайских режиссёров не по фамилиям: Имоу, Кайгэ, Чжанкэ - вместо Чжан, Чэнь, Цзя.
Но вот когда в рецензии на фильм встречаешь подобные пассажи: "Куда интереснее Паскалю играть со зрителями" или "...всё-таки Паскаль автор вдумчивый". Режиссёр вообще-то француз, и его фамилия Ложье.
А если критик лично знаком с постановщиком... Но и в таком случае не следует проявлять фамильярность в текстах: "Посмотрел я новую ленту Никиты (Андрея, Кирилла и т.д.)...".