На нет и кина нет! (kinanet) wrote,
На нет и кина нет!
kinanet

Category:

Где тут фамилия, где тут имя?

Если с китайцами и корейцами всё довольно просто - фамилия у них указывается перед именем (хотя у нас многие продолжают тупить, называя любимыми режиссёрами Имоу или Чжанкэ, а не Чжан и Цзя), то вот с испаноговорящими деятелями кино приходится разбираться дополнительно. А если они, к тому же, сами вносят путаницу, когда получают известность в англоязычных странах. Например, мексиканец Алехандро Гонсалес Иньярриту стал с 2014 года писать себя в титрах на американский манер - как Алехандро Г. Иньярриту. Однако его фамилия изначально была Гонсалес Иньярриту.
Subscribe

  • Что за манера - переставлять имена и фамилии?!

    Сверяюсь с титрами одного из российских фильмов. И уже не в первый раз замечаю, что нет никакого однообразия в указании имён и фамилий. Если уж…

  • Как я стал предателем

    Редактирую рецензию на фильм "451 по Фаренгейту" - и понимаю, что одна из фраз уже потеряла свой смысл, поскольку была ориентирована на…

  • "Замах на рубль, удар на копейку"

    Всё-таки без настольной лампы работать ночью на клавиатуре компьютера сложновато. Поэтому я решил наконец-то посмотреть российский суперхит -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment