На нет и кина нет! (kinanet) wrote,
На нет и кина нет!
kinanet

Category:

И переводчики рождаются один за другим

Сегодня исполнилось 65 лет известному российскому переводчику Леониду Володарскому, который в реальной жизни говорит немножко иначе, чем за кадром, но никогда не пользовался "легендарной прищепкой" якобы для того, чтобы остаться неузнаваемым.
А завтра - день рождения другого переводчика Григория Либергала, который чуть старше Володарского. К сожалению, Гриша очень редко теперь выступает с закадровыми переводами, больше посвящая себя документальному кино. Но я обожаю его голос, способный облагородить даже самый пустяковый фильм (хотя такие Либергал всё же воздерживался переводить). Кстати, был уникальный случай ещё в советские времена, когда Гриша переводил лично для меня остававшуюся под запретом картину "Человек из железа".
Subscribe

  • "А я, приятель, сед"

    Еду вчера в лифте, смотрю на своё отражение в зеркале. Оказывается, не только борода у меня седая, но и голова тоже. Постарел за трудами праведными.

  • Читая, повышаю

    Только кое-что, конечно. Поскольку кажется странным: в рецензии на фильм вроде бы хвалю его, пусть сдержанно, но всё-таки поставленная ранее оценка…

  • Если сказал А, то говори Б!

    Сегодня ещё продолжал вычитывать и редактировать тексты о фильмах, которые называются на букву А. Но вроде как расправился с этим. Теперь возьмусь за…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments