May 27th, 2015

Опять в Мариенбаде

Родившиеся 27 мая

27.05.1879 - американская актриса Люсиль Уотсон (Lucile Watson), родом из Канады
27.05.1892 - австрийский и советский (российский) художник Артур Бергер
27.05.1894 - американский писатель и сценарист Дэшил Хэммет (Dashiell Hammett), российская и советская актриса Вера Г. Орлова
27.05.1898 - американский оператор Ли Гармс (Lee Garmes)
27.05.1899 - немецкий актёр Ханс Браузеветтер (Hans Brausewetter)
Collapse )
Опять в Мариенбаде

Склероз вышел на прогулку

Раздумывая над тем, какой пост написать мне сегодня для интересующихся читателей, несколько минут не мог вспомнить второй из фильмов, которые я смотрел ночью. Сначала всплыла в памяти цифра 83, означающая хронометраж картины (выбирал из скачанного то, что покороче), потом оценка, которую я поставил - 6 баллов, и лишь после этого догадался, что это была "Последняя прогулка" грузинского режиссёра Зазы Урушадзе, кстати, понравившаяся мне больше, чем перехваленная лента "Мандарины".
Опять в Мариенбаде

Зря я посчитал себя ретросексуалом

На днях попалось мне в Интернете незнакомое слово "ретросексуал". Я воспринял его, естественно, в романтическом ключе. Но решил поинтересоваться в вездесущей Википедии. Оказалось, что это слово трактуется весьма разноречиво. И некоторые из характеристик мне точно не подходят.
Опять в Мариенбаде

Звягинцева постигнет "Солнечный удар"!

В весьма щекотливой ситуации окажется российский режиссёр Андрей Звягинцев как председатель жюри 18-го Шанхайского международного кинофестиваля, поскольку в основной конкурс взяли "Солнечный удар" Никиты Михалкова. Но учитывая, что в жюри также будут три китайца и одна кореянка, можно сказать, что главный приз "Золотой Кубок" практически обеспечен Михалкову, который сейчас активно задружился с кинематографистами КНР.
Опять в Мариенбаде

Фильм не видел, но скажу!

Сейчас состоялась у меня интересная и полезная переписка с литовским читателем Marijus Kulvietis​ о том, как следовало бы перевести название нового фильма Шарунаса Бартаса, участвовавшего в "Двухнедельнике режиссёров" на Каннском кинофестивале. Мне не нравится тот перевод, которые дали английской версии названия отечественные критики - "Покой нам только снится". В нём содержится ненужная отсылка к стихам Блока, имеющим совсем иные коннотации. Я думаю, что в варианте Peace to Us in Our Dreams, скорее, имеется намёк на Rest in Peace, то есть "Упокойся с миром". И мне кажется, что литовское название Ramybė mūsų sapnuose лучше было бы перевести так: "Упокой нас в снах наших".
UPD. Сейчас возникла у меня не без подсказки Игоря Аркадьева ещё одна версия перевода названия - "И во снах мы покой обретём".
Опять в Мариенбаде

А вот до Пакито Диаса далеко даже Эрику Робертсу

28 мая 1937 года родился филиппинский актёр Пакито Диас, который умудрился сняться за 48 лет в 483 фильмах (если, конечно, все его экранные работы учтены на сайте imdb). Играл характерные и отрицательные роли. Снялся в пяти картинах Лино Броки, лидера "филиппинской новой волны" 70-80-х годов.