September 14th, 2006

"Загородил полнеба гений..."

Киноискусством не пахнет

Фильм "Парфюмер. История одного убийцы" оказался гораздо хуже, чем я даже предполагал. Скучное, унылое и беспомощное с кинематографической точки зрения (разве что за исключением предфинальной сцены на площади) зрелище, доказывающее, увы, что кино пасует перед литературой и не может предложить не только достойный эквивалент, но хотя бы иначе выстроенную композицию. Ну, нельзя же делать фильм так буквалистски! А когда случаются редкие отступления от текста, так лучше бы их вообще не было. Всё в итоге сводится к примитивному представлению о неудовлетворённом сексуальном желании главного героя. Нет ни ощущения страха, ни чувства одержимости. А уж о воспроизведении философских воззрений автора романа (при всей их путаности) и мечтать не приходится. Оценка - 3 (из 10).

UPD. Дополнительно процитирую свой же комментарий в чужом журнале. "Да наоборот - в "Парфюмере" Тома Тиквера раздражают бессмысленные усилия быть тождественным литературе. А настоящего кино там практически нет. Я бы 
вообще приветствовал, чтобы Тиквер обошёлся с Зюскиндом, как Гренуй - с телами девственниц, выжав из них дистиллированную каплю тончайших духов. Ан нет!" 
"Загородил полнеба гений..."

У десятой музы теперь бельмо в глазу

Сдаётся мне в последнее время, что кинематограф всё больше превращается в экранный аттракцион, своего рода балаган со спецэффектами. И практически уже утрачены новаторские наработки конца 50-х - начала 60-х годов, когда кино оказалось способным на воспроизведение "внутренней речи" и всерьёз стало конкурировать с литературой по уровню записи (не важно: на бумаге или на плёнке) мыслительных и душевных процессов, происходящих в человеке. Тогда же, кстати, появлялись удачные экранизации, причём и сложных произведений. Конечно, "В прошлом году в Мариенбаде" - это не прямая версия литературного сочинения Алена Робб-Грийе, однако вообще знаменательно привлечение в кино создателей "нового романа" (допустим, и Маргерит Дюрас, которая потом сама стала постановщицей, как и Робб-Грийе). Поскольку и кинематограф той поры тоже был новым по своей сути, а главное - по языку, по средствам выразительности. Из последующих достойных экранизаций упомянутой Дюрас можно назвать "Любовника" Жан-Жака Анно. Он же попытался найти эквивалент прозе Умберто Эко ("Имя розы"). А какие ещё удачные версии известных романов или рассказов вы можете вспомнить?